David, from the roof (or balcony) of his palace, sees Bathsheba bathing
04197d3d1f024ac1b1baf57d9c895ae40b3d90d7d87e47de804614ab2bdb7f9c0f7b6926e5644de0a83864a8821b5f4715c468c65cf4472aa4128bde16f4f5381d000ccac7514f4db758347b950dbee32227f54817f449cba5907b13c647aac02fe25ffa4bbe403eac32bb06096c041c32b2b57bec814f64ad9a8ef5a3af80d9381dbd74b72e4d398cc1f9eeb878739939e8c2115a474d70a5a9673e3e1795833c4b336bad684e489d525ee6ad4892063c4bab9b27e64ae7945c50419e5d2efe4a28615a75d74d94be31736447d83f834c6fdf300b14481db6003f59b17d0c985b3dda63818a4bafae1f791e7fde1d175b443e5575b048869eaee2066f382f365ddd3bf4f5d34bb798c043c41daf25a262c591ef8f63438f9d7a678e4c4a51bf633ac00eaead453f82cb5635cfd7ddcb6a015bf262fd49069f6917e8159f0fdf6a7da2c90e9a4741832c4fd27923539c6be396f5085c438ebcd15822a3bd82ce77a4b6cc4bad41639fa811e2e056724c7da3f9beca1f498990c6a8d585557b9e824c2d7af150450382ddb1a4c021de64869adf4599c745408130809edf1c6fa7896ab68abe304b5e92867af497e2afef9453ae61d0ad41a79f31007960c742079608b1d845544d52a072bc63559e94549af83f8426314248ab14d7d21f578a5aa108f2bf4245495c9d34dd5a56babd15a299811d92c94b5aa7ba9eb71b2b6536a38675d2beef47c09260d39d69d42e25a5edd2e6f27f475587d09009f828e2dea68b2c1902294c1bbe39ab354dddfc86a6c68509f54f410cae112d36575e294ca859df7ab7e645009839d72e82f4d29cb4588285f5dd4e1fb97a68b3c07a5d32ba139193da0540c39af148c7da056f19c66327ae7bd047d381285d13a73463e1
has type
David, from the roof (or balcony) of his palace, sees Bathsheba bathing
subject
Altes Testament
@de
Ancien Testament
@fr
Antico Testamento
@it
Balkon
@de
Bathseba
@de
Bathsheba
@en
Batseba
@fi
Bethsabée
@fr
Betsabea
@it
Bibel
@de
type
inScheme
narrower
notation
prefLabel
David sieht vom Dach (oder Balkon) seines Palastes die badende Batsheba
@de
David, dalla terrazza del palazzo, vede Betsabea che fa il bagno
@it
David, du toit (ou bien du balcon) de son palais, voit Bethsabée se baignant
@fr
David, from the roof (or balcony) of his palace, sees Bathsheba bathing
@en
David, from the roof (or balcony) of his palace, sees Bathsheba bathing
@fi